Israeli annual reports are filed in Hebrew through the MAYA system, use IFRS standards (since 2008), and follow a unique four-part structure mandated by the Companies Law. Understanding them requires knowledge of Hebrew financial terminology, Israeli regulatory requirements, and the TASE disclosure system.
Author: @skills-il
Navigate and analyze Israeli corporate annual reports, financial filings, and regulatory disclosures
npx skills-il add skills-il/tax-and-finance --skill israeli-annual-reportsIsraeli public companies adopted IFRS in 2008. Prior reports use Israeli GAAP. Banks follow BOI adaptations, insurance companies follow IFRS 17 since 2023.
| Report | Deadline | Content |
|---|---|---|
| Annual (Doch Titkufti) | 3 months after year-end | Audited financials, board report |
| Quarterly (Doch Rivoni) | 2 months after quarter | Reviewed interim financials |
| Immediate (Doch Miyadi) | Hours after event | Material events |
| Shelf Prospectus | Valid up to 3 years | Securities offering framework |
User says: "Help me understand Teva's latest annual report from MAYA" Actions:
User says: "Compare Leumi and Hapoalim annual reports" Actions:
scripts/financial_parser.py -- Hebrew-English financial term glossary with search functionality covering balance sheets, income statements, and MAYA filings. Run: python scripts/financial_parser.py --helpreferences/hebrew-financial-terms.md -- Complete Hebrew-English financial terminology reference with tables for financial statements, income statement items, MAYA filing types, and Israeli accounting standards (IFRS-IL). Consult when translating financial terms or navigating Hebrew financial documents.Cause: Company may file under a different Hebrew name or subsidiary Solution: Search MAYA by securities number (mispar niyar) rather than company name. Hebrew company names may differ from the English trading name.
Cause: Israeli companies sometimes use non-standard Hebrew financial terminology
Solution: Consult references/hebrew-financial-terms.md for standard terms. Some companies use colloquial Hebrew instead of formal accounting terms (e.g., "רווחים" instead of "רווח נקי").
Supported Agents
Walk me through the structure of Azrieli Group's annual report and highlight key financial metrics
Translate and explain the key line items from this Hebrew balance sheet: maazan, nechasim shotfim, hitkhayvuyot, hon
Compare Bank Leumi's Q3 vs Q2 quarterly reports: net interest income, provisions, ROE
How do I review related party transactions in an Israeli annual report under Companies Law Sec. 270?
Trust Score
Analyze Tel Aviv Stock Exchange securities, indices, and corporate disclosures
Navigate the Israeli pension and savings system including pension funds (keren pensia), manager's insurance (bituach menahalim), training funds (keren hishtalmut), and retirement planning. Use when user asks about Israeli pension, "pensia", "keren hishtalmut", retirement savings, "bituach menahalim", pension contributions, or tax benefits from savings. Covers mandatory pension, voluntary savings, and withdrawal rules. Do NOT provide specific investment recommendations or fund performance comparisons.
Parse and organize Hebrew invoices for Israeli bookkeeping: VAT 1/6 extraction, Tax Authority expense categories, Osek Murshe/Patur recognition, and accountant-ready export. Use when user asks about organizing invoices, expense categorization, VAT extraction, or preparing documents for their accountant. Do NOT use for invoice generation (use israeli-e-invoice instead) or for VAT report filing (use israeli-vat-reporting instead).
Want to build your own skill? Try the Skill Creator · Submit a Skill