Implement Israeli web accessibility compliance per IS 5568 standard and WCAG 2.1 AA for Hebrew RTL applications. Use when user asks about Israeli accessibility law, "negishot" (accessibility), IS 5568, "teken negishot" (accessibility standard), "nachim" (disabilities), Hebrew screen reader support, RTL ARIA patterns, or accessibility audit for Israeli websites. Covers mandatory legal requirements under the Equal Rights for Persons with Disabilities Act, Hebrew screen reader compatibility, RTL-specific ARIA patterns, and penalties for non-compliance. Do NOT use for general WCAG guidance without Israeli context (use standard a11y resources instead).
Trust score 95/100 (Verified) ยท 315+ installs ยท 2 GitHub contributors ยท MIT license
The Israeli accessibility standard IS 5568 is based on WCAG 2.1 AA but includes unique requirements for Hebrew and RTL that are not covered by international guides. Israeli businesses are legally required to comply, and non-compliance exposes them to lawsuits. In practice, most developers are unaware of the differences and rely on tools that do not check the Israeli-specific requirements.
npx skills-il add skills-il/localization --skill israeli-accessibility-compliance -a claude-codeWhat are the main requirements of the IS 5568 accessibility standard for websites in Israel? How does it differ from WCAG 2.1?
How do I verify that a Hebrew app complies with IS 5568? What tools, manual checks, and documents are required?
How do I configure ARIA attributes for a Hebrew RTL interface? Including aria-label, aria-describedby, and support for Hebrew screen readers.
Generate professional Hebrew documents including PDF, DOCX, and PPTX with full RTL support and proper Hebrew typography. Use when user asks to create Hebrew PDF, generate Israeli business documents, "lehafik heshbonit", "litstor hozeh", build Hebrew Word document, create Hebrew PowerPoint, or produce Israeli templates such as Heshbonit Mas (tax invoice), Hozeh (contract), Hatza'at Mechir (proposal), or Protokol (meeting minutes). Covers reportlab, WeasyPrint, python-docx, and pptxgenjs with bidi paragraph support. Do NOT use for OCR or reading existing documents (use hebrew-ocr-forms instead).
Implement comprehensive Hebrew internationalization (i18n) patterns for web and mobile applications. Use when user asks about Hebrew localization, "beinle'umiyut", i18n for Israeli apps, Hebrew plural forms, Hebrew date formatting, RTL CSS logical properties, bidirectional text handling, React/Vue/Angular/Next.js RTL integration, Tailwind CSS RTL, or next-intl setup. Covers Hebrew pluralization rules, date and number formatting for Israel, RTL-first CSS, Tailwind RTL utilities, and bidi text algorithms. Do NOT use for NLP or content writing (use hebrew-nlp-toolkit or hebrew-content-writer instead).
Plan domestic travel in Israel with local transportation, accommodations, national parks, and cultural considerations. Use when user asks about traveling in Israel, Israeli hotel chains, bus routes, Israel Railways, Rav-Kav card, national parks, tiyul b'aretz, Dead Sea, Eilat, or trip planning within Israel. Covers Egged/Dan/Kavim buses, train schedules, Rashut HaTeva sites, Shabbat travel restrictions, and seasonal advice.
Want to build your own skill? Try the Skill Creator ยท Submit a Skill