ערכת כלים לפוסטגרס ישראלי
מאומת92/100שיטות עבודה ל-PostgreSQL באפליקציות ישראליות: תבניות Supabase, אינדוקס טקסט עברי עם ICU collation, טיפול במטבע שקל, פורמטים ישראליים לתאריכים ומלכודות של אזור זמן Asia/Jerusalem.
ציון אמינות 92/100 (מאומת) · 15+ התקנות · 3 תורמים ב-GitHub · רישיון MIT
מפתחים שעובדים עם PostgreSQL בישראל נתקלים בבעיות ספציפיות: אינדוקס טקסט עברי, טיפול במטבע שקל, אזור זמן ישראלי עם מעבר לשעון קיץ וניהול תאריכים עבריים. בלי ידע מקומי, מסדי נתונים סובלים מביצועים נמוכים וחוויית חיפוש גרועה בעברית.
npx skills-il add skills-il/developer-tools --skill israeli-postgres-toolkit -a claude-codeהתקנה דרך Claude.ai, Claude Desktop, ChatGPT, Manus ופלטפורמות נוספות
- 1. לחצו "הורדת ZIP" להורדת קבצי הסקיל.
- 2. פתחו את Claude Desktop ולכו ל-Customize > Skills.
- 3. לחצו על "+" ובחרו "Upload a skill", ואז העלו את קובץ ה-ZIP.
- 4. פתחו שיחה חדשה. הסקיל יופעל אוטומטית כשהנושא רלוונטי.
מתי להשתמש
- כשמקימים אפליקציית Supabase או PostgreSQL חדשה בישראל
- כשצריך חיפוש טקסט מלא בעברית עם תוצאות מדויקות
- כשמתמודדים עם באגים באזור זמן ישראלי או מעבר שעון קיץ
- כשבונים מערכת שמטפלת בסכומים בשקלים כולל מע"מ ושערי חליפין
- כשצריך לאחסן ולאמת מספרי תעודת זהות, טלפונים ישראליים או כתובות
נסו את הפרומפטים האלה
הגדר חיפוש טקסט מלא בעברית עם ICU collation ו-pg_trgm לאפליקציית Supabase שלי
צור טבלת לקוחות עם אימות תעודת זהות, טלפון ישראלי, ומיקוד 7 ספרות
בנה מערכת חשבוניות עם חישוב מע"מ 18%, סכומים בשקלים, ושערי חליפין מבנק ישראל
בדוק ושפר את ביצועי מסד הנתונים שלי, כולל אינדקסים לטקסט עברי ו-partition לפי שנת מס
שאלות נפוצות
סקילס קשורים
שכבת התאמות לעברית מעל video-use של browser-use. שני מסלולים: (א) captions-only.sh, סקריפט אחד שלוקח וידאו ארוך, מתמלל ב-Scribe, וצורב כתוביות בעברית על הכל. עולה $1-3 בלי קשר לאורך הסרטון. (ב) זרימת ה-cut המלאה של video-use לעריכת חומר גלם לטיזרים, יקרה יותר. הסקיל מכסה: החלפה של SUB_FORCE_STYLE, תיקון BiDi דרך python-bidi (libass+SRT לא מטפלים בכיוון נכון ב-macOS), זיהוי תווי גרבג של Scribe (Devanagari ושאר אותיות זרות שמתערבבות בתמליל עברי), מעבר נוסף למילות מילוי בעברית, פרמטר fontsdir= לזיהוי פונטים אמין, ופרוטוקול בדיקה עצמית של דגימת פריימים. השתמשו לכל סרטון עברי שצריך כתוביות או עריכה עם video-use. אל תשתמשו לסשנים שאינם בעברית, לפוסט פרודקשן של אודיו בלבד, או לעבודת FFmpeg כללית בלי video-use.
שיטות עבודה לפיתוח מצגות ב-open-slide: הקאנבס הקבוע 1920×1080, חוזה הקובץ של slides/<id>/index.tsx, סקאלת טיפוגרפיה, הטוקנים של DesignSystem, מערכת הערכאות (themes), הסמני @slide-comment של האינספקטור, ועיבוד טקסט עברי עם תמיכת RTL מלאה. מכסה פונטים עבריים מ-Google Fonts (Heebo, Rubik, Assistant, Noto Sans Hebrew), CSS לוגי (paddingInlineStart במקום paddingLeft), ערבוב עברית-אנגלית עם <bdi>, התאמת סקאלת הטיפוגרפיה לעברית, וטיפול ב-themes/ ובקבצי הערכאות. השתמשו בכל פעם שאתם כותבים או עורכים קוד ב-slides/<id>/ של פרויקט open-slide, או כשאתם בונים מצגת בעברית או דו-לשונית על הפריימוורק. אל תשתמשו ליצירת וידאו (השתמשו ב-remotion-best-practices או ב-hyperframes-best-practices), או למצגות עבריות גנריות מחוץ ל-open-slide (השתמשו ב-presentation-generator).
מנתחים ומשפרים ביצועי צ'אטבוטים בעברית: אנליטיקת זרימת שיחה, ניתוח סנטימנט בעברית, זיהוי נקודות נטישה, מדידת שביעות רצון, A/B לווריאציות תגובה ודשבורדים לדיווח.
השימוש על אחריותכם בלבד. תנאי שימוש · אבטחה
רוצים לבנות סקיל משלכם? נסו את יוצר הסקילס · הגשת סקיל